**By William** | *The Observer*

Last Tuesday evening, my neighbors' power went out. Nothing catastrophic—a transformer somewhere gave up its ghost, plunging four blocks into an agrarian darkness our great-grandparents would have found unremarkable. Within twenty minutes, I watched something I hadn't witnessed in years: three families materialized on their porches with candles and actual conversation.

No phones. The batteries were being conserved for "emergencies," though what constitutes an emergency when you're simply eating dinner two hours early was never quite defined. What I observed instead was something I'd nearly forgotten existed: people talking to each other with what can only be described as their whole faces.

There's a particular quality to conversation that occurs when neither party is clutching a glowing rectangle of infinite distraction. The French have a phrase for the wit that arrives too late—*l'esprit de l'escalier*, the clever thing you think of on the staircase after leaving the party. We need a phrase for the opposite phenomenon: the unexpected depth that arrives when you're not mentally composing your exit strategy or wondering if someone more interesting has texted.

## The Tyranny of Elsewhere

Our devices have made us all simultaneously present and absent, like dinner party guests who keep glancing toward the door in case someone more fascinating arrives. The phone on the table—even face down, even "just checking it once"—serves as a kind of ejection seat from the present moment. It announces: *This conversation is sufficient for now, but I'm keeping my options open.*

I've been thinking about this after spending an afternoon with my oldest friend, who has adopted what he calls a "phone sabbath" during social visits. He leaves the thing in his car. The first twenty minutes of our lunch felt oddly intense, almost confrontational. I kept reaching for my pocket with the automaticity of a phantom limb. But then something shifted. We fell into the kind of ranging, associative talk that characterized our college years—the sort of conversation that follows its own peculiar logic rather than the staccato rhythm of notification-interrupted discourse.

We discussed everything and nothing: his daughter's struggle to choose a college major (she's considering ornithology, which he fears is "poetry with binoculars"), my failed attempt to grow tomatoes, the question of whether anyone truly understands jazz or we're all just pretending. The conversation had what I can only describe as *drift*—that quality of genuine exchange where you begin discussing one thing and end up somewhere entirely unexpected, having followed a trail of tangents that made perfect sense in the moment.

編集者のおすすめ · この記事に関連する |||9月||| 信頼と意志 |||9月||| 相続計画で家族を守りましょう。遺言は159ドルから、信託は399ドルから。 |||9月||| 詳細を見る → |||9月||| Amazonで関連商品を購入する |||9月||| 対象となる購入から手数料を得る場合があります。 50 歳以上の大人向けに選ばれています。 |||9月||| これはスクリーンが私たちから盗むものです。正確には時間ではなく、質感です。 |||9月||| ## お互いを退屈させる失われた技術 |||9月||| ヴァージニア・ウルフの日記には、友人との夜を、特に何もない観察によって中断された「長い沈黙のループ」が含まれていたと彼女が描写している一節がある。彼女はそれが元気を取り戻してくれると感じました。私たちはこうしたループに対する寛容さを失いました。私たちは、会話が停滞した場合、直ちにデジタル介入が必要な緊急事態として扱うように慣らされてきました。 |||9月||| しかし、退屈な部分、世間話、天気の議論、近所の猫についての一見無意味に見える逸話などは、システムのバグではありません。耐荷重構造です。それらは、私たちが他の人の心のリズムを学ぶ方法であり、彼らが世界を感覚に合わせて配置する特別な方法です。それらを急いで通過するか、完全に削除すると、一種の会話のような履歴書が残ります。「最大のヒット曲だけをお願いします。そして、それを続けてください。」 |||9月||| スマートフォンのない世界を知らない孫たちには特にそのことに気づきます。彼らのデフォルトのモードはパフォーマンス的です。彼らは、そのやり取りが他の場所で語られたり、さらに悪いことに録音されたりした場合にどのように聞こえるかを常にわずかに認識しています。彼らにとって、会話というものは個人的なもの、一時的なもの、そしておそらく退屈なものであるという考えは、ほとんど奇妙に思えます。すべては潜在的にコンテンツです。 |||9月||| しかし、同じ子供たちを携帯電話のバッテリーが切れた状態で車に3時間乗せると、驚くべきことが起こります。彼らは話し始めます。本当に話している。パフォーマンスやキュレーションを行うのではなく、共通のスピーチを通じて意味を作り出すという古代の人間の習慣に取り組んでいます。彼らは長くて無意味な話をします。彼らは奇妙な質問をします。彼らは一緒にいると退屈してしまいますが、これは私たちが法律で廃止しようとした重要な社交スキルであることが判明しました。 |||9月||| ## 注意のアーキテクチャ |||9月||| ローマ人には *otium* と呼ばれる習慣がありました。これは単なる自由時間ではなく、思索と会話を意図的に育む余暇です。それは市民社会にとって不可欠であり、哲学と友情の基礎であると考えられていました。その反対は*交渉*、つまりビジネスであり、レジャーではない状態です。私たちは、起きているあらゆる瞬間にまで交渉を拡張することに成功し、社交的なやりとりさえも、一種の複合的な交渉に変えることができました。 |||9月||| これは私にとって非常に大きな損失のように思えますが、そう言うと私が取り返しのつかないほど時代遅れだと思われることは承知しています。これに対する反論は、私たちはかつてないほどつながっている、テクノロジーのおかげで、前の世代では不可能だった距離を越えて関係を維持できるようになった、というものです。これは真実ですが、不完全です。私たちは深さを犠牲にして幅を広げ、質を犠牲にして量を獲得してきました。 |||9月||| ここ数年で私が交わした最高の会話には共通点がありました。それは、電話が通じない場所、または歓迎されていない場所で行われたということです。山での長いハイキング。アーティストが電話を使わずにパフォーマンスを行うことを主張したコンサート。ある種のデジタルコートチェックのように、主催者がドアにデバイス用のバスケットを提供したディナーパーティー。 |||9月||| どの場合も、最初はぎこちなさがあり、全員がその場に完全に存在する方法を覚えている間、一種の会話のどもりがありました。しかしその後、確実に交流の質は深まりました。人々は長い物語を語った。沈黙は気まずさではなく快適になりました。アイコンタクトという、ますます希少になった商品が再び確立されました。 |||9月||| ## 注意を払うという過激な行為 |||9月||| メアリー・オリバーはかつて、注意を払うことが「献身の始まり」であると書きました。この措置により、私たちは分断された意識の祭壇を崇拝する異教徒の文明となったのです。誰かに完全に注意を向けることは、今や過激な行為と見なされ、「あなたと本当に話せてとてもうれしかった」とコメントするのに十分な注目に値する行為です。

Trust & Will

Protect your family with an estate plan. Wills from $159, trusts from $399.

We may earn a commission from qualifying purchases. Picks are chosen for adults 50+.

This is what screens steal from us: not time, exactly, but texture.

## The Lost Art of Boring Each Other

There's a passage in Virginia Woolf's diary where she describes an evening with friends as containing "long loops of silence" punctuated by observations about nothing in particular. She found it restorative. We've lost our tolerance for these loops. We've been conditioned to treat any lull in conversation as an emergency requiring immediate digital intervention.

But the boring parts—the small talk, the weather discussion, the seemingly pointless anecdote about your neighbor's cat—these are not bugs in the system. They're load-bearing structures. They're how we learn the rhythm of another person's mind, the particular way they arrange the world into sense. Rush through them or eliminate them entirely, and you're left with a kind of conversational résumé: greatest hits only, please, and keep it moving.

I notice this especially with my grandchildren, who have never known a world without smartphones. Their default mode is performative—they're always slightly aware of how an exchange might sound if recounted elsewhere, or worse, recorded. The idea of conversation as something private, ephemeral, and perhaps even tedious seems almost quaint to them. Everything is potentially content.

Yet put these same children in a car for three hours with a dead phone battery, and something remarkable happens. They start talking. Really talking. Not performing or curating, but engaging in that ancient human habit of making meaning through shared speech. They tell long, pointless stories. They ask weird questions. They get bored together, which turns out to be a crucial social skill we've nearly legislated out of existence.

## The Architecture of Attention

The Romans had a practice called *otium*—leisure that wasn't simply free time but a deliberate cultivation of reflection and conversation. It was considered essential to civil society, the foundation of philosophy and friendship. Its opposite was *negotium*—business, the state of not-leisure. We've managed to extend negotium into every waking moment, turning even our social interactions into a kind of multitasking negotiation.

This seems to me a tremendous loss, though I'm aware that saying so marks me as irredeemably old-fashioned. The counterargument goes that we've never been more connected, that technology allows us to maintain relationships across distances that would have been impossible in previous generations. This is true but incomplete. We've gained breadth at the expense of depth, quantity at the cost of quality.

The best conversations I've had in recent years have shared a common feature: they occurred in places where phones don't work or aren't welcome. A long hike in the mountains. A concert where the artist, bless him, insisted on a phone-free performance. A dinner party where the host provided a basket for devices at the door, like some sort of digital coat check.

In each case, there was an initial awkwardness, a kind of conversational stammering as we all remembered how to be fully present. But then, reliably, the quality of exchange deepened. People told longer stories. Silences became comfortable rather than awkward. Eye contact, that increasingly rare commodity, was re-established.

## The Radical Act of Paying Attention

Mary Oliver once wrote that attention is "the beginning of devotion." By this measure, we've become a civilization of infidels, worshipping at the altar of divided consciousness. To give someone your complete attention now qualifies as a radical act, something remarkable enough to comment upon: "It was so nice to really talk to you."

私たちがゆっくりと、そしてかなりの抵抗を伴いながら学んでいることは、私たちの関係の質は、その数や頻度ではなく、私たちが彼らにもたらす存在の深さに依存するということです。スクリーンは、どんなスクリーンであっても、この存在に対する障壁として機能します。おそらく乗り越えられない壁ではないが、それでもなお障壁である。 |||9月||| 近所の家の電気は3時間後に復旧しました。私は、彼らがしぶしぶポーチチェアをたたんで屋内に戻り、別々のスクリーンやプライベートな娯楽に戻っていくのを見ました。しかし、何かが変わったのです。翌日の夕方、家族のうち2人が今度は自発的にベランダに戻ったが、携帯電話はどこにも見当たりませんでした。 |||9月||| おそらく負けそうな戦争における小さな勝利かもしれない。でも、私はそれらを受け取ります。無限につながる時代において、無限を閉じて有限に配慮するという単純な行為、つまり目の前の人に、特有の笑い方やトマトに対する奇妙な意見などを伝えることは、ある種の革命のように感じられる。 |||9月||| それともただのマナーなのかもしれません。違いが分かりにくい場合もあります。 |||9月||| 遺言で家族を守る

My neighbors' power came back on after three hours. I watched them reluctantly fold up their porch chairs and drift back inside, back to their separate screens and private entertainments. But something had shifted. The next evening, two of the families were back on their porches, this time voluntarily, phones nowhere in sight.

Small victories, perhaps, in a war we're probably losing. But I'll take them. In an age of infinite connection, the simple act of closing the infinite and attending to the finite—to the person in front of you, with their particular way of laughing and their odd opinions about tomatoes—feels like a kind of revolution.

Or maybe it's just good manners. Sometimes it's hard to tell the difference.